Το φως του μαύρου στα φώτα της πόλης
του σκοταδιού - by Sophia Ntrekou
Σε μια εποχή που δεν μπορεί να βγαίνει πάντοτε ο ηρωισμός προς τα έξω, αξίζει πάρα πολύ αυτό που γίνεται μέσα στα μεταλλεία της καρδιάς. Βαθιά στα ανθρώπινα συναισθήματα. Το πρόβλημα είναι πώς θα δουλέψουν οι άνθρωποι τα συναισθήματά τους και πώς θα μπορέσουν να τα εκφράσουν σωστά.
Τα φώτα της πόλης
έμοιαζαν μάταια μέσα στη νύχτα
κι εν τούτοις συνέχιζαν
να εκπέμπουν το σινιάλο της ύπαρξης
σαν για ν’ αποδείξουν πως η κατοχή,
όπου η κατοχή των σκέψεων,
δεν είχε συντρίψει τον κόσμο
και πως αυτός ο τελευταίος αντιστεκόταν
εις πείσμα της προπαγάνδας της κοινωνίας.
Δεν έβλεπες πίσω.
Πώς να κοιτάξεις μπροστά;
Δεν ήξερες τίποτα.
Πώς να ρωτήσεις κάτι;
Κάτω από τα φώτα του σκοταδιού
άκουγες μία άγνωστη μουσική.
Γιατί δεν είπες τίποτα;
Έτσι έμαθες για το παράδοξο.
Γιατί δεν ήθελες κάτι;
Τώρα ξέρεις για το φως του μαύρου.
Με το φως του μαύρου
μπορείς να καταλάβεις
τι σημαίνει αντίσταση
και ανθρώπινη θυσία
για ένα μικρό νησί
όπου ο καθένας θέλει
να επιβάλει τη βαρβαρότητα
που προτιμά
για να μην υπάρχουν πια
ελεύθεροι άνθρωποι
αλλά όταν τους γνωρίσεις
τότε θα δεις κι εσύ
ότι μπορείς να αγωνιστείς
για την πατρίδα μας
διότι έχεις μέσα σου
ανθρώπινη αξιοπρέπεια.
Κάτω από τα φώτα του σκοταδιού
Το θυμάσαι το ρολόι;
Εκείνο που δεν λειτούργησε ποτέ.
Το έχω ακόμα στο νου μου.
Και βλέπω τα σπαθιά του χρόνου.
Μετρούσε με τις ώρες
την καλοσύνη της ανθρωπιάς
που δεν ήξερε από μιζέρια.
Μια μέρα όμως δεν άντεξε άλλο.
Το είχε αγγίξει ο χρόνος
και η αγάπη για την ανθρωπότητα.
Έτσι αποφάσισε να τελειώσει
η αιωνιότητα της μέτρησης.
Διότι κι η ομορφιά κουράζει.
«- Γιατί δε φαίνονται τ' αστέρια;
- Τα κρύβουν τα φώτα της πόλης.
- Και γιατί δεν τα σβήνουν;
- Οι άνθρωποι φοβούνται...
προτιμούν μια φωτισμένη πόλη.»
By Sophia Ntrekou από Ν. Λυγερός λόγοι σοφίας - Κείμενα/Ποίηση: Opus of N. Lygeros - 3951) Κάτω από τα φώτα του σκοταδιού (ποίημα). Perfection 9 6 6/2008. Sous les lumières de l'obscurité (poème). 3974) Το θυμάσαι το ρολόι; (ποίημα). Perfection 9 6 6/2008. Tu te souviens de la montre? (poème). - Τα φώτα της πόλης - Νίκος Λυγερός, Μετάφραση από τα γαλλικά: Σάνη Καπράγκου.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου